Эбба Витт-Браттстрём. Перевод Наталии Пресс и Полины ЛисовскойСовместная постановка Игоря Яцко и Марии ЗайковойМузыкальный руководитель — Светлана АнистратоваХудожник по свету — Алексей МихалевскийВидео — Александр ШапошниковРеквизит — Татьяна МишлановаПомощник режиссера — Карина Заварина В основе спектакля пуантилистский роман в стихах известной шведской писательницы-феминистки о расставании супружеской пары и о том, как под натиском социума и цивилизации разрушается семья.«Пуантилистский роман», «стихи в прозе» — вот лишь некоторые черты произведения, созданного известной шведской писательницей-феминисткой Эббой Витт-Браттстрем.
Авангардный по форме и провокационный по содержанию текст о конфликте мужского и женского видений мира: сопротивление женщин грубой патриархальной системе координат и упрямое нежелание мужчин ничего в ней менять, подчиняться новым веяниям и вызовам времени — работа над этим непростым материалом была начата Игорем Яцко и Марией Зайковой еще во время карантина.Мы не раскроем здесь большой тайны — Игорь и Мария в жизни супруги с большим стажем. И вот в Тау-Зале, спустя год, их совместные творческие поиски вылились в этот откровенный разговор Pro et Contra: кто же виноват, что любовь оборачивается войной.
Добавить комментарий